<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    VIP標識 上網做生意,首選VIP會員| 設為首頁| 加入桌面| | 手機版| 無圖版| RSS訂閱
    食品伙伴網,關注食品安全,探討食品技術
     
    當前位置: 首頁 » 食品安全 » 營養與健康 » 正文

    洋奶粉上全是外文 如何調配難倒市民

    放大字體  縮小字體 發布日期:2009-09-25  來源:慧聰食品工業網  瀏覽次數:192
    核心提示:買回了商家做促銷的原裝進口配方奶粉,卻發現包裝上全是韓文,根本看不懂。市民羅女士翻出之前購買的該品牌奶粉,發現上面貼有中文標識。一種奶粉兩種包裝,羅女士懷疑自己買到了假貨。 羅女士介紹,去年因為國產奶粉出問題,她給孩子換成了每聽售價近三百元的韓國奶粉

        買回了商家做促銷的原裝進口配方奶粉,卻發現包裝上全是韓文,根本看不懂。市民羅女士翻出之前購買的該品牌奶粉,發現上面貼有中文標識。一種奶粉兩種包裝,羅女士懷疑自己買到了假貨。    

        羅女士介紹,去年因為國產奶粉出問題,她給孩子換成了每聽售價近三百元的韓國奶粉——林貝兒。上周,當她路過樊城丹江路一嬰兒用品店時,發現該店正在促銷,購買五聽林貝兒奶粉可贈一聽,她當即買了五聽。回家后,孩子的奶奶準備沖調奶粉時卻稱,包裝與以前買的有區別,全是洋文,看不懂,不知道怎么調配。    

        針對上述情況,襄樊出入境檢驗檢疫局法制與綜合業務科科長周慧表示,根據《食品安全法》第六十六條規定及國家質檢總局《進出口食品、化妝品標簽檢驗規程(試行)》等規定,進口的預包裝食品應當有中文標簽、中文說明書。標簽、說明書應當載明食品的原產地以及境內代理商的名稱、地址、聯系方式。預包裝食品沒有中文標簽、中文說明書或者標簽、說明書不符合規定的,不得進口。其次,銷售原裝進品食品的商家應有我國出入境檢驗檢疫部門簽發的《衛生證書》。    

        周科長認為,羅女士可以向商家查看該批進口奶粉是否有檢驗檢疫部門出具的《衛生證書》,若沒有的話,說明商家的這些奶粉來路不正。

     

     
    關鍵詞: 奶粉 包裝
    [ 網刊訂閱 ]  [ 食品安全搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]

     
    0條 [查看全部]  相關評論

     
     
    推薦圖文
    推薦食品安全
    點擊排行