<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 行業相關 » 正文

    怎樣用英語形容“腳踏多條船”?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-08-11  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:形容渣男渣女時有個很常用的詞腳踏多條船。其實英語里也有類似的說法哦。看看《女大當自強》里的這個片段,學習一下這個說法吧。

    形容渣男渣女時有個很常用的詞“腳踏多條船”。其實英語里也有類似的說法哦。看看《女大當自強》里的這個片段,學習一下這個說法吧。

    對話原文:

    So what's the latest with you, Fran? Are you still seeing someone?

    你最近過得如何 弗蘭 有談戀愛嗎

    - I actually just got dumped. - What?!

    -我剛被甩了 -什么

    You'll find someone else soon. The gals love you.

    你很快就能找到其他人的 姑娘們喜歡你

    You know, I wish Annie would play the field like you do.

    真希望安妮也能像你一樣多在情場上混

    Ok. I--

    好吧 我

    I actually-- I do play the field.

    我其實有在情場上混

    You've never brought anyone up to me.

    你從沒帶任何人來見過我

    Ok. Well, actually I'm seeing someone.

    嗯 我有在交往

    - What? Who? - Who?

    -什么 誰 -誰啊

    I hope it's not a Richie Turner situation.

    但愿不要是瑞奇·特納那

     

    “腳踏多條船”,我們可以用play the field這個詞組,意思是“游戲情場”。

    順便講一下其他關于play的詞組:

    play of words 詭辯, 玩弄詞藻

    play on words 說雙關語, 說俏皮話

    play by ear 全靠聽來的調子彈奏

    in full play 正起勁, 正在繁忙的時候, 正在積極進行中

    children's play 容易的事; 不足掛齒的小事

    fair play 公正的態度, 公平的比賽; 光明正大的行動
    foul play 犯規, 奸詐, 暴行, 謀殺
    gallery play 迎合觀眾[聽眾]趣味的表演, 嘩眾取寵

     

    其他重點:

    最近的:latest。除了“最后的,最遲的”,也可以表示“最近的”

    戀愛:口語中說see sb,表示的是“和某人戀愛”

    被甩了:get dumped或者be dumped

    (來源:滬江英語)
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.135 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M