<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 行業相關 » 正文

    “流鼻涕”用英語怎么說?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-03-02  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:1. phobiaphobia尤指道理上無法解釋的恐懼,懼怕,比如:I've got a phobia about/of worms.我很怕蠕蟲。還有一些是acrophobia 恐
     1. phobia
     
    phobia尤指道理上無法解釋的"恐懼,懼怕",比如:
     
    I've got a phobia about/of worms.
     
    我很怕蠕蟲。
     
    還有一些是——
     
    acrophobia  恐高癥
     
    aerophobia  飛行恐懼癥
     
    agoraphobia  群眾與空曠地區恐懼癥
     
    aquaphobia  恐水癥
     
    arachnophobia  蜘蛛恐懼癥
     
    astraphobia  閃電恐懼癥
     
    claustrophobia  幽閉恐懼癥
     
    cynophobia  恐狗癥
     
    felinophobia  恐貓癥
     
    trypophobia  密集恐懼癥
     
    xenophobia  陌生/外國人恐懼癥
     
     
     
    2. runny nose
     
    今天來講講感冒癥狀英文怎么說?
     
    一般感冒常見的癥狀有:
     
    cough  咳嗽
     
    runny nose  流鼻涕
     
    sneezing  打噴嚏
     
    sore throat  喉嚨痛
     
    stuffy nose  鼻塞
     
    若是流行性感冒,還可能會:
     
    nauseous  惡心
     
    fever  發燒
     
    chills and sweats  冒冷汗
     
    severe body aches  疼痛
     
     
     
    3. wrap up
     
    wrap原本的意思是(用紙、布或其他材料)“包,裹“,在英文俚語中wrap (something) up的意思是“結束“。
     
    當你要表示事情結束、完成時就可以使用。像電影或電視結束拍攝時所說的殺青也是wrap up。
     
    That just about wraps it up for today.
     
    這就差不多給今天畫了個圓滿的句號。
     
     
     
    (來源:滬江英語)
     
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.024 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M