<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

    當代中國常見流行用語漢英對照小詞典H-P

    放大字體  縮小字體 發布日期:2005-04-10
    H.
    海市蜃樓,鏡花水月, 無稽之談 a mare’s nest
    海灣戰爭綜合癥 the complexities of the Gulf War
    函授大學 correspondence university
    旱地滑雪場 mock skiing park
    漢字處理軟件 Chinese character processing software
    航母 aircraft carrier
    豪賭 unrestrained gambling
    好事不出門,惡事傳千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.
    好出風頭的運動員 exhibitionist, grandstander
    好萊塢大片 Hollywood blockbuster
    "好球" "Strike"
    和服 Kimono
    合理引導消費 guide rational consumption
    合議庭 collegiate bench
    核銷 cancel after verification
    黑店 gangster inn
    黑客 hacker
    黑社會 Mafia-style organizations; gangland
    宏觀調控 macro-control
    紅包(中)red paper containing money as a gift, (貶) bribe, kickback
    《紅樓夢》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
    紅帽子企業 red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)
    紅細胞生成素 Erythropoietin (EPO)
    環太平洋地區 Pacific Rim
    后防空虛 leave the defense exposed
    后臺管理 back-stage management
    呼啦圈 hu la hoop
    胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
    虎父無犬子 A wise goose never lays a tame egg.
    互動廣告 interactive advertisement
    戶口簿 residence booklet
    戶口管理制度 domicile system, residence registration system
    戶主 head of a household
    護身法寶 amulet
    華表 ornamental column/cloud pillar/stele
    華蓋 canopy
    滑板車 scooter
    "壞球" "Ball"
    還俗 resume secular life, unfrock
    "黃、賭、毒" pornography, gambling and drug abuse and trafficking
    黃金時段 prime time
    (吃)"皇糧" public grainfunds, goods, etc provided by the government; salary paid by the state
    揮棒 swing
    揮棒不中 fan
    灰色收入 income from moonlighting
    匯豐銀行 Hong Kong and Shang Hai Banking Corporation
    婚介所 matrimonial agency
    婚外戀 extramarital love
    活到老,學到老 One is never too old to learn.
    火炬計劃 Torch Program (a plan to develop new and high technology)
    貨幣化 monetization
    貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation
    貨到付款 cash on delivery

    TOP

    J.
    基礎設施工程第一期 the first phase of the infrastructure project
    積壓產品 overstocked commodities (inventories)
    緝毒隊 narcotics squad
    計劃生育 family planning (birth control)
    積極培育新的經濟增長點 actively cultivate new points of economic growth
    技術/勞動/資本/知識密集型產業 technology-intensive/labor-intensive/capital-intensive/knowledge-intensive industries
    技術更新/改造 technological updating /renovation
    計算機2000年問題 Y2Kproblem (y for year, k for kilo or thousand)
    加強稅收政策 tighten tax collection
    加強物質文明和精神文明的建設 foster both material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress
    加強優生、優育 improve prenatal and postnatal care
    加速科技成果商品化、產業化進程 accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements
    艱苦創業的精神 the hardworking and enterprising spirit
    減輕農民負擔 lighten the burden on the peasants (farmers)
    建設性戰略伙伴關系 a constructive strategic partnership
    減員增效 increase efficiency by downsizing staff
    解決他們的溫飽問題 provide them with adequate food and clothing
    解困基金 anti-poverty funds
    今年第一季度產量比去年同期增長了12.5% the production increased 12.5% between January and March compared the corresponding period (the same time ) last year
    金融機構 financial institutions
    精兵之路 fewer but better troops
    經濟發展全球化的趨勢 the globalization trend in economic development
    經濟法制化 to manage economic affairs according to law;
    to put economic operation on a legal basis
    經濟技術開發區 an economic and technological development zone
    經濟市場化/私有化 the mercerization/privatization of the economy
    經濟特區 a special economic zone
    經濟體制改革 economic restructuring
    經濟萎縮/起飛/興旺 an economic depression (slump, recession)/an economic takeoff/an economic boom
    經濟轉軌 switch to a market economy
    精簡各級政府機構 streamline government departments at all levels
    精品 competitive products
    競爭意識 competitive spirit
    九屆二次全國人民代表大會 the second session of the 9th National People's Congress
    就業前和在職培訓 pre-employment and on-the-job (in-service) training
    糾正行業不正之風 rectify malpractice in various trades
    軍嫂 military spouse

    TOP

    K.
    科技是第一生產力 Science and technology constitute the primary productive force.
    科教興國戰略 the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education
    克隆 clone
    扣除通貨膨脹因素后的人均實際年收入 the annual per-captia income in real terms (allowing for inflation )
    跨國公司 transnational corporation (transactional, multinational corporation ,multinational)
    擴大/縮小地區發展差距 widen/narrow the gap/disparity between regions/localities in terms of development

    TOP

    L.
    勞務輸出 export of labor services
    勞務招聘會 a labor fair; a job fair
    聯防 community/team policing
    連續五年豐收 bumper harvests for five consecutive years (for five years in row ;for five years running ;for five years on end ; for the fifth consecutive year)
    練攤 to be a vendor (do business)
    亂收費、亂集資、亂攤派的現象依然很嚴重 Arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment (arbitrary quotas) are still rampant.

    TOP


    M.
    盲流和倒流人員 jobless migrants from rural areas to cities, influx from the countryside
    美圓對日圓全面升值 the system of pegging the currency to the US dollar
    名牌產品 famous-brand products ,brand named product
    民族問題 the ethnic minority issue
    母公司/子公司/分公司/辦事處 the parent company /subsidiary/branch/branch/representative office

    TOP

    N.
    耐用消費品 consumer durables
    內耗 in-fighting
    農副業產品 agricultural (farm) and sideline products
    農村/城市信用合作社 rural/urban credit cooperatives
    牛市/熊市 a bull/bear market

    TOP

    O.
    歐元 Euro

    TOP

    P.
    派出所 local police station
    跑龍套 utility man, play a bit role, general handyman
    泡沫經濟 bubble economy
    配股 allotment of shares
    配套政策 supporting policies
    培養跨世紀人才bring up (foster) cross-century (trans-century) specialists
    棚戶 shacks; family that live in shacks
    碰釘子 get snubbed
    碰頭會 brief meeting ( A brief, small-scale, informal meeting with no fixed agenda, the main purpose of which is to exchange information.)
    疲軟股票 soft stock
    皮包公司 bogus company
    啤酒肚 beer belly
    票販子 scalper, ticket tout
    票房 box office
    騙匯、逃匯、套匯 obtain foreign currency and false pretenses, not turn over foreign currency owed to the government and illegal arbitrage
    拼圖 jigsaw
    貧富懸殊 polarization of rich and poor
    貧鈾彈 depleted uranium bomb
    平均主義 equalitarianism
    平面設計師 graphic designer
    評頭論足 nit-pick
    瓶頸制約 “bottleneck”restrictions
    撲網(體) rush-up, rushing
    普選制 general election system
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 5.461 second(s), 936 queries, Memory 5.06 M