<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

    “好吃”千萬不要說“very delicious”!老外的內心是崩潰的...

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-02-11  來源:恒星英語學習網  作者:foodtrans
    核心提示:大家回想一下,不管是在給歪果仁介紹中國美食時,還是在英文寫作中,你有沒有說過類似這樣的表達:These food are very deliciou
     大家回想一下,不管是在給歪果仁介紹中國美食時,還是在英文寫作中,你有沒有說過類似這樣的表達:These food are very delicious.
     
    估計很多同學都看不出這句話哪里有問題,其實在英文中,如果要說什么東西非常好吃,直接說“delicious”就可以了,加上“very”反倒錯了。
     
    “delicious”本身就是一個表示程度很深的詞,帶有“非常,絕對”的意思,相當于“very tasty”,所以沒有必要在前面再加上“very”了。直接說It’s delicious就好。
     
    但是如果你想強調這個東西真的非常好吃,可以在“delicious”前面加上“absolutely”來表示這道菜的味道絕了。
     
    This dish is absolutely delicious!
     
    這道菜簡直絕了!
     
    英語中還有一個表示程度很深的詞,大家經常也會犯跟“delicious”同樣的錯誤,就是freezing,本身這個詞就表示“很冷,冷到極點了”,所以你就不能再說“very freezing”。
     
    如果要表示強調,跟“delicious”一樣,在前面可以加上“absolutely”,來表示“真的冷到極點了”。
     
    除了這個,關于“delicious”的用法大家還應該注意這兩點:
     
    1)“delicious”不能用于否定句。
     
    It's not delicious. ×
     
    It wasn’t that good.√
     
    (我們一般不會說這個飯太不美味至極了,只能說不那么好吃。)
     
    2)“delicious”不能用于疑問句。
     
    Is it delicious?×
     
    Is it good?√
     
    (我們也不能問別人這個飯美味至極嗎?一般都是這樣問:這個飯好吃嗎?)
     
    其實,“delicious”在口語中還是比較少用的,一般要說“好吃”多用這些表達:
     
    1.Yummy/Yum
     
    很好吃的,美味的
     
    Yummy一般小孩子說的比較多。
     
    It's so yummy.
     
    這個太好吃了。
     
    和Yummy有一個很像的詞是yukky,很多同學經常會搞混這兩個詞的意思,yukky可以形容某個東西很難吃。
     
    2.Tasty
     
    美味的,可口的
     
    I thought the food was very tasty.
     
    我覺得這食物很可口。
     
    3.good
     
    不錯,好吃
     
    It tastes really good.
     
    這個真的很好吃。
     
    4.Flavorful
     
    可口的
     
    It's flavorful and underappreciated.
     
    它很可口而且被低估了。
     
    除此之外,還有三個特別形象的短語表達也可以形容“好吃”:
     
    1.Lip-smacking
     
    A pot of lip smacking clay pot beef soup is ready to be served.
     
    一鍋熱騰騰的砂煲牛肉湯終于可以端上了。
     
    2.Mouth-watering
     
    中文里面有個成語,跟這個短語的意思非常相近,大家估計也能猜到,就是“垂涎欲滴”,想想看,口水都要流下來了,能不好吃么?
     
    On the way home, I had the imagination of much mouth watering food on the table.
     
    在回家的路上,我幻想著滿桌的可口飯菜。
     
    3.Finger-licking good
     
    肯德基曾有一句廣告語叫做finger-licking good(吮指留香),英文里你也可以借用這句來形容東西很好吃,回味無窮~
     
    My mom makes the best steak! It's finger-licking good!
     
    我媽做的牛排最好吃啦!真是回味無窮!
     
    (來源:恒星英語學習網)
     
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.121 second(s), 16 queries, Memory 0.89 M