<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

    不走尋常路:智慧相親Intellidating

    放大字體  縮小字體 發布日期:2014-08-07  來源:食品翻譯中心
    核心提示:剛剛過去的這個七夕,貌似不少地方都很應景地舉辦了相親活動。如今,電視里的相親節目不斷爆出爭議話題,不像是為大家服務,更像是精心策劃的一場“秀”。在線婚配呢,倒是顯得很私人,可是你真的相信網絡那一端跟你說話的不是一名剛滿7歲的小學生嗎?請別誤會,這不是在潑冷水,只是想向大家介紹一種新的相親方式。
    Intellidating, a blend of intelligent and dating, refers to dating that emphasizes intelligence, particularly by attending lectures, readings, or other cultural events.

    Intellidating,是intelligent(智慧)和dating(相親、約會)兩詞的合成詞,指一起聽講座、去讀書會或其它文化活動,強調才華和智慧層面的約會相親,我們稱之為“智慧相親”。

    Call it the courtship equivalent to the slow-food movement. Call it a backlash against point and click matchmaking. Whichever, intellidating — an unhurried, decidedly highbrow approach to mating — is catching on in big cities around the world.

    你可以說這是“慢食運動”的翻版,也可以說是對在線婚配的反擊。不管你怎么定義,“智慧相親”這種不緊不慢、決意走高雅路線的相親方式已經開始在世界各大城市興起。

    Intellidating is also a boon for the shy. In contrast to speed-dating, which demands rigidly timed discussions about pretty much whatever pops to mind, events such as lectures and viewings offer built-in conversational pegs.

    “智慧相親”同時也是害羞人士的良方。速配相親中因為時間有限,所以都是想起什么就聊什么;而“智慧相親”中的講座和觀賞等活動可以為雙方提供很多現成的話題。
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    關鍵詞: 相親 date
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 2.265 second(s), 475 queries, Memory 2.3 M
    51La
    闂佽娴烽弫濠氬磻婵犲洤绐楅柡鍥╁枔閳瑰秴鈹戦悩鎻掓殶妞も晞灏欓埀顒€鍘滈崑鎾绘煃瑜滈崜娆掑絹濡炪倖娲嶉崑鎾绘煙椤栨氨效闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷