<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

    單詞故事:「瓶起子church key」

    放大字體  縮小字體 發布日期:2011-07-14
    核心提示:“Church key”在英語里是瓶起子的俗稱,但你知道它為何叫做教堂鑰匙嗎?


    如果某天你跟老外喝酒,他讓你把“church key”遞給他,你可千萬別說“我哪有教堂鑰匙啊?”,因為他會指著你手邊的瓶起子說,“This is the church key.”

    “Church key”在英語里是瓶起子的俗稱。那你可能要問了,瓶起子怎么會叫教堂鑰匙呢?做好心理準備,因為人們對于這種說法的解釋是五花八門的。有人說瓶起子跟古代的門鑰匙長得比較像,而這么大個的門鑰匙也只有教堂才有了。有人說這么叫是為了諷刺,因為教會禁止人們喝酒,所以人們稱瓶起子為教堂鑰匙。還有人聯系到了中世紀的歐洲,那時候只有修道士和貴族才有權利釀造啤酒。酒窖建在修道院里,酒窖的鑰匙每天拴在修道士的腰帶上。于是就有了教堂鑰匙這種說法。

    這些解釋聽上去似乎一個比一個玄。不過,不管怎樣,相信也好,不信也罷,“church key”這種說法你一定是牢記在心了吧。

    看下面例句:
    Don't forget to hang up the church key when you are done with it.(用完瓶起子別忘了掛起來。)
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    關鍵詞: 瓶起子
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.162 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M