<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業詞匯 » 正文

    雙語學習:清明節之「綠色祭掃」

    放大字體  縮小字體 發布日期:2011-03-30
    核心提示:隨著清明節臨近,按照傳統風俗習慣,一些市民已經陸續開始祭掃先人。今年,“綠色祭掃”成為人們掃墓的一種新趨勢,有些管理處還專門開設了“綠色祭掃區”。

    相關報道:
    Residents are urged to consider setting up freeInternet memorials for loved ones, with many websites offering such services. "The greenest way is online tomb-sweeping," said Xia.
    政府鼓勵居民為去世的親人設立免費的“網絡紀念館”,很多網站都開通了這項服務。(北京市消防局防火部宣傳中心處長)夏春雷說:“最綠色環保的方式就是網上祭掃。”

    文中的online tomb-sweeping(網上祭掃)和Internet memorial(網絡紀念館)都是近些年出現的“綠色祭掃”方式。我們還可以為去世的親友舉辦online funeral(網上葬禮)、online tribute(網上悼念)等方式寄托哀思。

    那么,還有什么其他的“綠色祭掃”方式呢?請看下面這段話:

    Other eco-friendly ways being tested at memorial parks include tying yellow ribbons to trees, placing folded paper cranes in bottles and replacing zhiqian with white chrysanthemum, according to media reports.
    據媒體報道,公墓祭掃中新出現的“綠色祭掃”方式還有,在樹上系黃絲帶、折紙鶴放在瓶中、以及用白菊花代替紙錢。

    報道中提到的都是最新出現的一些“綠色祭掃”方式,不僅經濟環保,還避免了燒紙錢等傳統方式帶來的火災隱患。近些年,除了傳統的殯葬形式外,還出現了tree burial(樹葬)、flower burial(花葬)等環保的殯葬方式。

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 8.976 second(s), 497 queries, Memory 2.42 M