<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    動(dòng)物名詞及其文化喻意

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-05-11

    日常生活中,人一般不能與動(dòng)物相提并論,但語言中卻有不少借動(dòng)物的特性來形容人的特性的詞語。值得注意的是,這種比喻性表達(dá)法往往因語言、文化的不同而具有不同的含義。

    下面,我們比較一下英漢語言中同一動(dòng)物名詞的不同喻意。

    1.cat(貓)
    俗話說“貓有九命”,這是漢語的說法。此外,中國(guó)人常戲稱嘴饞的人為“饞貓”。
    cat在西方是人們寵愛之物(pet),但令人奇怪的是,在英語俚語中,cat的含義為a spiteful or unpleasant woman(心地惡毒或令人討厭的女人)。照此看來,似乎是中國(guó)的貓可親,西方的貓可惡了。
    2.dog(狗)
    在英語中dog的形象一般不差,常可泛指“個(gè)人”。如諺語:Every dog has his day.(人人皆有得意日。)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。
    但dog也有形象不佳之時(shí)。如:dog eat dog(注意eat為原形),意指“人們自相殘害”;同樣,a dog in the manger喻“占著茅坑不拉屎的人”。
    在漢語里,盡管狗在某些地方也為寵物,但“狗”的形象總是不雅,因而用來指人時(shí)多含貶義。如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人勢(shì)”、“癩皮狗”等等。
    3.pig(豬)
    pig所受待遇可謂最糟,人們總是一邊吃豬肉(pork),一邊又對(duì)豬惡語相加。
    漢語里,豬集“懶、笨、饞”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用語不勝枚舉。
    英國(guó)人也給pig以丑惡的形象。a pig意為a greedy,dirty or bad-mannered person(貪婪、骯臟或無禮貌的人)。注意,最后一喻意似乎未進(jìn)入漢語。
    4.rat(鼠)
    漢語中的“膽小如鼠、鼠目寸光、鼠肚雞腸”及“鼠輩”等詞語,皆有“畏瑣、卑微”及“心胸狹窄”等含義,可見鼠在漢語中簡(jiǎn)直一無是處。
    作為俚語,英語的rat指人時(shí)喻意與漢語稍有出入,但也含貶義:a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或a person who is disloyal(不忠的人)。
    5.a(chǎn)ss(驢)
    漢語有“笨驢”之說,用來指人,則表達(dá)“愚、笨”之意。
    英語同漢語在這一點(diǎn)上有相通之處:an ass意為a foolish person(傻瓜),同義語還有donkey,但常用來指小孩。
    6.bear(熊)
    在中國(guó)人的心目中,熊的形象一般是“行為緩慢”,因而具有“呆傻”之態(tài);指人時(shí)常有“熊樣”之說;目前形容股市不景氣乃稱“熊市”。
    但英語用bear指人時(shí),則為a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、魯莽之人);另一習(xí)慣用語be like a bear with a sore head則表示“脾氣暴躁”。
    7.lion(獅)
    百獸之王獅子在中西方文化中有一點(diǎn)是相通的,即“勇猛”,借此喻人時(shí),漢語有“勇猛如獅”之說;英語也有習(xí)語as brave as a lion。
    在英語中,a lion亦用來指“名流、社交場(chǎng)合的寵兒”。
    8.rabbit(兔)
    “兔”在中國(guó)人心中可謂形象復(fù)雜,有好的一面,如“形如脫兔”(喻快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴長(zhǎng)不了”。后者用來形容人時(shí)則分別暗示“狡猾”與“難以持久”之意。
    對(duì)英國(guó)人來說,rabbit的形象亦不美。不過用來指人時(shí),所取喻意同漢語大相徑庭:a rabbit意為a person who plays a game badly(蹩腳的運(yùn)動(dòng)員———尤指網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)員);與中國(guó)兔子不同的是,西rabbit一出場(chǎng)就顯得“窩囊”。

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 5.310 second(s), 1017 queries, Memory 4.5 M