<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    會議上老板跟你說take ten,理解成 “數到10” 那就尷尬了!

    放大字體  縮小字體 發布日期:2022-09-09  來源:英語口語小鎮  作者:foodtrans
    核心提示:會議上老板跟你說take ten,理解成 “數到10” 那就尷尬了!
          工作中,團隊經常要開會頭腦風暴。如果老板在會議中說:Let's take ten and go on working then.你會理解為“讓我們數到十再繼續工作”嗎?

    這樣理解就太尷尬了!
      Campaign Creators/unsplash

    怎么理解take ten?

    take除了有拿的意思,還有耗費時間的意思。

    在口語中,常把take ten(minutes)的minutes省略掉,因此可不要把老板的話理解為數到十,不然就鬧笑話了!

    take ten不是指拿十個,也不是數到十,而是休息十分鐘、小憩的意思。

    Let's take ten and go on working then.

    我們休息一下再繼續工作。

    那么說回開會,你知道英語中開會怎么說嗎?open a meeting?就這么簡單?

     

    open a meeting

    open a meeting并不是指開會,但它也不是錯誤的表達。

    一般來說,正式會議前,會有一段開場白、開場人、開場歌舞……等活躍一下氣氛,open a meeting就是指這些“開場”。

    I usually open a meeting by formally welcoming everyone to the meeting.

    我通常會在會議開始時正式歡迎大家的到來。

     

    hold a meeting

    "開會"的正確表達是hold a meeting,也可以說set up a meeting。

    We’ll hold a meeting at 4 pm.

    我們下午4點會開個會。

     

    (來源:英語口語小鎮)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.022 second(s), 14 queries, Memory 0.94 M