<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    為什么大學校園被稱為“象牙塔”?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2022-05-24  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:為什么大學校園被稱為“象牙塔”?
    象牙塔(ivory tower)常被用來描述人們脫離現實生活(reality)的精神圣地。

    從19世紀開始,它描述的是一種與日常生活的實際問題無關的追求知識環境,而后逐漸用于描述大學或學院。

    那么這種說法是從何而來的呢?

    象牙塔的說法最早出現在圣經中,一首新郎贊美新娘的詩歌中寫道“Thy neck is as a tower of ivory”,這里意為新娘美麗白凈的脖頸。

    到了19世紀,法國詩人、文藝批評家沙爾-奧古斯丁·圣伯夫(Sainte-Beuve, Charles Augustin)的書函《致維爾曼》中,批評了同時代的法國作家維尼作品中的悲觀消極情緒。

    他認為,作家應當在理想中的美滿境地從事文學創作,而這種創作環境就被其稱為“象牙塔”。

    隨后“象牙塔”就用來描述脫離現實生活(out of touch with the real world)的文藝家的小天地,進一步引申到描述單純(purity)、與社會遠離的大學校園。

     

     

    今日推薦

    ivory tower 象牙塔

    reality [riˈæləti] n. 現實;實際;真實
    out of touch with the real world 脫離現實生活purity [ˈpjʊərəti] n. 純潔;純凈;純粹

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.021 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M