<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    這些英語單詞最早竟然不是英語?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2022-03-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:英語同其他語言一樣,也有很多外來詞匯,甚至有些日常詞匯,你從沒想過它們竟然不是英語,下面就來看看吧。
    英語同其他語言一樣,也有很多外來詞匯,甚至有些日常詞匯,你從沒想過它們竟然不是英語,下面就來看看吧。

    1. plaza 西班牙語

    plaza,廣場,西班牙語中這個詞意為“小鎮中心或聚會的中心”,

    在英語中,就直接取了西班牙語中的含義,指代“露天廣場或購物中心”。

     

    2. chocolate 納瓦特爾語

    chocolate,巧克力,這個常見的英語單詞,其實來源于墨西哥的納瓦特爾語chocolatl,

    指的是以可可豆為主的混合飲品,而后演變為英語中的“巧克力”。

     

    3. safari 阿拉伯語

    safari,狩獵遠征,長途旅行,這個詞來源于阿拉伯語中的safara,意為旅行,

    到了1890年這個詞的變形safari成為了一個英語單詞,可以用來描述各種長途旅行。

     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 2.172 second(s), 475 queries, Memory 2.79 M