<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    “醉駕”用英語怎么說?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2022-02-14  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示: 眾所周知,醉駕是一個非常不好的行為習慣,因為飲酒容易導致人們喪失個人意志,因此在這種情況下去駕車,會很容易出現交通事故,造成非常嚴重的后果。
     眾所周知,醉駕是一個非常不好的行為習慣,因為飲酒容易導致人們喪失個人意志,因此在這種情況下去駕車,會很容易出現交通事故,造成非常嚴重的后果。

     

    而現在規定,只要每百毫升血液酒精含量大于20毫克。就可以算作酒后駕駛,大于80毫克即為醉酒駕駛交通違章行為之一,簡稱醉駕。

    那么“醉駕”用英語該如何表達呢?今天食品翻譯小編就帶大家學習一下相關的知識。

    “醉駕”可以用drunken driving來表達,酒駕則可以用“DUI”(driving under the influence)來表示。相較而言,醉駕情節更為嚴重。

    此外,“酒駕”還能用“DWI”(driving while intoxicated)來表示。

    這一用法更加地書面化,醉酒駕駛在法律里就應表達為Driving while intoxicated。

    交警在檢查時,會要求對司機進行酒精呼氣測試,也就是breath alcohol test,必要時還會進行血液檢測,即blood test

    因此希望大家一定要避免酒駕和醉駕,盡量去找代駕服務,也就是designated driving service

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.021 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M