<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    “twist one's arm”難道是“扭傷胳膊”?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2021-05-11  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:大家看到 twist one's arm第一反應是不是擰掉某人的手臂?千萬不要理解錯誤哦,一起來學習一下這個俚語的真正含義吧~根據Free Di
     大家看到 “twist one's arm”第一反應是不是“擰掉某人的手臂”?千萬不要理解錯誤哦,一起來學習一下這個俚語的真正含義吧~

     

    根據Free Dictionary的解釋,twist one's arms是指說服、強迫或者向某人施加壓力。

    比如:

    I didn't want see that movie about Mozart, but my roommate twisted my arm.

    我本來不想去看那個有關莫扎特的電影的。可是,我室友硬逼著要我去。

    My son has been twisting my arm to let him take my car out on a date ever since he got his driver's license.

    自從我兒子拿到駕駛執照以來,他一直鬧著要開我的車去約會。

    1 up in armsarm在口語中也很常見,來學習一下其他的表達:

    竭力反對;進行武裝斗爭

    The whole village is up in arms about the proposal to build an airport nearby.

    全村強烈反對在附近修建機場的計劃。

    2 at arm's length

    保持一定距離

    I keep trying to get friendly with the girl who sits next to me. But she keeps me at arm's length.

    我一直設法和那個坐在我旁邊的女孩友好相處。可是,她老是和我保持一定距離。

    3 a shot in the arm

    一針強心劑

    The Queensland floods are giving a shot in the arm to steel prices.

    昆士蘭洪災給鋼鐵價格打了一針強心劑。

    4 an arm and a leg

    非常昂貴

    She saw a beautiful coat but it cost an arm and a leg.

    她看到了一件漂亮的上衣,但它的價格昂貴。

     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 1.888 second(s), 459 queries, Memory 2.69 M