<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    “給你點顏色瞧瞧”英語怎么說?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2021-01-26  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:在上季結束時發現自己懷孕的Gloria苦惱于怎么把這個消息告訴Jay,在他最不想要任何驚喜的65歲生日那天。而Jay卻如往年一樣,以更

    在上季結束時發現自己懷孕的Gloria苦惱于怎么把這個消息告訴Jay,在他最不想要任何“驚喜”的65歲生日那天。而Jay卻如往年一樣,以更不平靜的方式度過了他的生日。與此同時,沒能領養到一個小baby的Mitch和Cam在考慮領養一只小貓。

    1. jump through hoops

    hoop是一種用木頭、金屬或塑料制成的環,jump through hoops形容的是“克服種種障礙、飽受折磨”。

    We had to jump through hoops to get my Dad admitted to hospital.

    我們必須克服種種障礙才讓醫院收下我父親。

    2. give sb a piece of your mind

    △米奇爾他們去動物中心領養小貓,卻被告知不合條件,不能領養,卡梅隆很生氣。

    give sb a piece of your mind感覺就是給誰點顏色看看,翻譯為“嚴厲責備,斥責(某人)”。

    斥責一般有這幾種表達:

    ①rebuke

    I was rebuked by my manager for being late.

    我因為遲到而遭到經理的訓斥。

    ②reprimand

    She was reprimanded by her teacher for biting another girl.

    她因為咬了另一個女孩而受到了老師的訓斥。

    ③revile

    What right had the crowd to revile the players for something they could not help?

    觀眾有什么權力因為隊員們無能為力的事情而謾罵他們?

    3. in store

    in store不是儲藏的意思嘛,有句話叫未雨綢繆,囤東西就是要為以后做準備。

    所以in store也有“即將發生”的意思哦:

    You never know what's in store for you.

    你永遠不會知道等待你的是什么。

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.170 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M