<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    “on the hot seat”是“坐了一把燙椅子”嗎?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-09-07  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:hot是一個非常常見的單詞,同時也有非常多的意思。比如,可以表示熱的:Do you like this hot weather?(你喜歡這種炎熱的天氣嗎

    hot是一個非常常見的單詞,同時也有非常多的意思。

    比如,可以表示熱的:

    Do you like this hot weather?

    (你喜歡這種炎熱的天氣嗎?)

    可以表示辣的:

    Ginger shall be hot in the mouth.

    (生姜吃到嘴里總是辣的。)

    還可以表示熱門的:

    It's a hot field of research with immense potential.

    (這是一個非常熱門的研究領域,擁有巨大的潛力。)

    但是,hot在詞組里的意思可就不僅僅這么單純了,你都知道嗎?

    go hot and cold(突如其來的恐懼/焦慮/震驚)

    on the hot seat (心情不安,尷尬處境,處于困境)

    例:If you're in the hot seat, he'll fight for you.

    (假若你有困難,他會出力相助的。)

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 2.895 second(s), 692 queries, Memory 2.57 M