<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    紫禁城明明不是紫色,為什么要叫紫禁城?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-08-19  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:紫禁城,即故宮(Forbidden City),其中的建筑明明是以紅色為主,為何會被稱為紫禁城呢?紫禁城名稱中的紫來源于天上紫微星,即

    紫禁城,即故宮(Forbidden City),其中的建筑明明是以紅色為主,為何會被稱為紫禁城呢?

    紫禁城名稱中的“紫”來源于天上紫微星,即北極星。

    上古時期的中國人通過觀察星象,發現滿天星斗都是圍繞著北極星在運轉,因此他們認為那是天帝居住的星座,

    并按照中國傳統的文化賦予它一個吉祥的名稱叫做紫微星,并將其周圍的星系稱為紫微垣。

    而在人間,人們認為皇帝(emperor)是天帝派來的神,有著崇高的地位和尊嚴。

    因此,上天派來統治民眾的皇帝在地上的居所(residence)也應該如同紫垣星,處在天下的中心。故取其名字中的“紫”,來命名皇帝的居所。

    另外,紫色在古代有身份尊貴(nobility)的含義。這主要是因為古代染紫色很貴,織物的紫色是用紫草根部的汁液染的,固色不易,戰國時一件紫衣服的成本,比五件白衣服還高。

    因此,后來許多朝代的高官,都身著紫色朝服以顯示尊貴。

     

    今日推薦

    Forbidden City 紫禁城,故宮

    emperor [ˈempərər] n. 皇帝,君主

    residence [ˈrezɪdəns] n. 住宅,住處

    nobility [nəʊˈbɪləti] n. 貴族;高貴

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.027 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M