<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    你知道“飆淚”的英文表達嗎?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-07-27  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:1.sneak out【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)【翻譯】我們得偷偷把她弄到后門溜走。【場景】在Caroline講

    1.sneak out

     

    【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)


    【翻譯】我們得偷偷把她弄到后門溜走。


    【場景】在Caroline講完她親身經歷后,全場鴉雀無聲,Max擔心會冷場,趕忙對著Earl他們說把她帶走。

    【講解】

    sneak out 溜走;漸隱;淡出。

    sneak v.偷偷地走,潛行;偷帶,偷拿。告密;(尤指向老師)打小報告。

    【例句】

    I thought I'd sneak up on him (= move close to him without him seeing) and give him a surprise.


    我打算趁他不注意悄悄走到他身邊,嚇他一跳。


    She was always sneaking on other kids in the class.


    她總是向老師打小報告,說班里其他孩子的壞話。


    2.Here come the waterworks

     

    【原句】Oh, here come the waterworks!(S05E12)


    【翻譯】我要飆淚了。


    【場景】Han在Caroline走下舞臺后第一個跟她祝賀,故事太精彩了,盡管悲傷但講得很成功,仍不住要流淚了。

    【講解】

    Here come the waterworks.要哭鼻子了。

    waterworks n.自來水廠;(人體的)泌尿系統。turn on the waterworks(尤指過分、不必要或假惺惺地)哭起來。

    【例句】

    The doctor asked if I'd had any problems with my waterworks.


    醫生問我的泌尿系統是否有問題。


    You can turn on the waterworks all you want - I'm not going to change my mind!


    你想哭就哭吧——我是不會改變主意的!


    (來源:滬江英語)
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 3.558 second(s), 852 queries, Memory 2.98 M