<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    big fish是“大魚”?small fish是“小魚”?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-07-23  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:今天小編給大家講一講跟fish(魚)有關的一些英語短語!你知道big fish、small fish都是什么意思嘛?#1 A big fish in a small p

    今天小編給大家講一講跟fish(魚)有關的一些英語短語!你知道big fish、small fish都是什么意思嘛?

    #1 A big fish in a small pond
    big fish直譯過來就是“大魚”,但big fish也有“重要的人物”的意思,而small fish一般就指不起眼的“小人物”了。

    其實a big fish in a small pond是一個英語中的俚語,表示的就是某個小圈子或小組里的比較杰出或重要的人。

    例句:

    You should go to a smaller company so you are a big fish in a small pond.

    你應該去小點的公司,這樣你就是那里的大人物了。

     
    #2 Kettle of fish
    Kettle of fish也是一個非正式的說法,用來表示情況非;靵y,或是處于困境。

    如果加一個different,就變成了different kettle of fish,又可以用來表示“另一碼事”的意思。

    例句:

    It's a different kettle of fish and we can talk about it later.

    這是另一碼事,我們可以待會兒再談。
     

    #3 (Like) A fish out of water
    A fish out of water從字面意思也能猜出一些基本含義。

    “魚離開了水”自然就會很不適應,所以這個短語可以用來表示完全不適應環境或者不熟悉情況。

    例句:

    As a fresh student, she must feel like a fish out of water.

    作為一名新生,她肯定感覺不太適應。

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.022 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M