<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    “輸得起”英語怎么說?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-06-08  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:1. eat sb alive小謝爾頓又上臺和神父辯論了,奶奶說謝爾頓會秒殺神父。eat sb alive這個短語看起來很可怕,它的意思是憤怒地批評

    1. eat sb alive

    小謝爾頓又上臺和神父辯論了,奶奶說謝爾頓會秒殺神父。

    eat sb alive這個短語看起來很可怕,它的意思是憤怒地批評。

    If we get our facts wrong we'll be eaten alive by the press.

    如果我們把事實弄錯了,媒體會對我們大肆發難的。

    2. sport

    大家都知道sport有體育或娛樂的意思,而這里sport表示樂觀大度的人;有風度的人;輸得起的人。

    Oh, Douglas - be a (good) sport and give me a lift to the station.

    噢,道格拉斯——拿出點風度來,讓我搭車去車站吧。

    補充另一個表達,形容掃興的人可以說spoilsport。

    She did ask her dad if she could have a big party, but the old spoilsport refused.

    她確實問過她爸爸她能否搞個大聚會,但那個敗興的老家伙拒絕了。

    3. How are you holding up?

    How are you holding up用來表示對某人的關心,特別是當別人生病或遇到困難的時候。

    補充一些生活中常見的問候語——

    ①What’s up?

    ②How is it going?

    ③What have you been up to?

    ④What’s going on?

    那你要怎么回答呢,最好不要回答說I am fine,這給人的感覺是過的只是一般般。

    你可以回答說I am doing well或者是great!

    如果過的不怎么樣,那可以說:

    ①Just so-so.

    ②I’m getting by.

    ③The usual.

    ④Nothing special.

    ⑤Surviving.

     

    (來源:滬江英語)
    1. eat sb alive

    小謝爾頓又上臺和神父辯論了,奶奶說謝爾頓會秒殺神父。

    eat sb alive這個短語看起來很可怕,它的意思是憤怒地批評。

    If we get our facts wrong we'll be eaten alive by the press.

    如果我們把事實弄錯了,媒體會對我們大肆發難的。

    2. sport

    大家都知道sport有體育或娛樂的意思,而這里sport表示樂觀大度的人;有風度的人;輸得起的人。

    Oh, Douglas - be a (good) sport and give me a lift to the station.

    噢,道格拉斯——拿出點風度來,讓我搭車去車站吧。

    補充另一個表達,形容掃興的人可以說spoilsport。

    She did ask her dad if she could have a big party, but the old spoilsport refused.

    她確實問過她爸爸她能否搞個大聚會,但那個敗興的老家伙拒絕了。

    3. How are you holding up?

    How are you holding up用來表示對某人的關心,特別是當別人生病或遇到困難的時候。

    補充一些生活中常見的問候語——

    ①What’s up?

    ②How is it going?

    ③What have you been up to?

    ④What’s going on?

    那你要怎么回答呢,最好不要回答說I am fine,這給人的感覺是過的只是一般般。

    你可以回答說I am doing well或者是great!

    如果過的不怎么樣,那可以說:

    ①Just so-so.

    ②I’m getting by.

    ③The usual.

    ④Nothing special.

    ⑤Surviving.

     

    (來源:滬江英語)
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 4.099 second(s), 828 queries, Memory 2.9 M