<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    “找行李”不是find my luggage!不清楚這些,國慶假期還怎么出國玩?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-05-27  來源:華爾街英語  作者:foodtrans
    核心提示:出國旅行時,如果在機場問去哪里取行李,說Where can I find my luggage,工作人員會給你帶到其他地方去,大家知道哪里說錯了嗎?

    出國旅行時,如果在機場問去哪里取行李,說Where can I find my luggage,工作人員會給你帶到其他地方去,大家知道哪里說錯了嗎?

    01  find my luggage是什么?

    我們說"找,尋找",第一反應(yīng)都是find,但find在英文里側(cè)重的是"尋找遺失的物品",所以你說了find,那么多半機場工作人員,會給你帶到失物招領(lǐng)處。其實我們說的找行李,只是想問"去哪里拿行李",也就是行李認領(lǐng),正確的說法是"claim",行李領(lǐng)取處就是"luggage claim"。

    I can't find my luggage, please help me.

    我找不到我的行李,能幫幫我嗎?

    Excuse me, do you know where the baggage claim is?

    不好意思,請問去哪里拿行李呢?

     

    找行李可以用search嗎?

    幫我找那件金色的行李,可以說Please help me search luggage嗎?

    如果沒有看出錯誤,只能說你學(xué)習(xí)英文的過程中,還要更注意細節(jié)。請別人幫忙尋找,正確的說法是search for,你單獨說search,意思就變成"搜查",那么工作人員會認為你帶了什么違禁品。很容易造成誤會。

    Please help to search for this gold luggage, I think I just lost it.

    能麻煩幫我找一個金色的行李箱嗎?我好像給丟了。

     

    02  smoke free是"隨便吸煙"嗎?

    如果還不知道這句話的意思,那就說明,free這個簡單的詞,你還沒有學(xué)明白哦!別看到free,只反應(yīng)出免費的意思,free的另一個意思是"免去",比如,我們常見的"duty-free"和"tax-free",都是免稅店的意思,"interest-free"是免利息,所以"smoke-free"就是免吸煙,也就是"禁止吸煙"。

    也可以說non-smoking area,無煙區(qū)。

     

    Excuse me sir, the airport is smoke-free.

    不好意思先生,機場是無煙區(qū)。

    He bought his girlfriend some duty-free perfume.

    他給女朋友買了一些免稅香水。

    03  "轉(zhuǎn)機"能說transfer嗎?

    這是很多人出國都很擔心的問題,就是中轉(zhuǎn)行程,如果聽不懂飛機廣播,找不到轉(zhuǎn)機登機口,怎么辦?現(xiàn)在告訴你,找到有transfer標志的地方就可以啦,轉(zhuǎn)機是transfer flight.

    Is this a direct flight or transfer flight?

    這是直飛航班還是轉(zhuǎn)機航班?

     

    很多地方不說transfer

    轉(zhuǎn)機除了transfer還有一種說法,你也一定要會,叫做connection,connection flight.

    轉(zhuǎn)機乘客connecting passenger

    兩種說法都要會哦!

     

    I'm a connecting passenger to London.

    我是轉(zhuǎn)機到倫敦的旅客。

    How can I move the connecting flight if my first flight is delayed?

    如果我第一程航班延誤,要怎么改簽轉(zhuǎn)機航班呢?

     

    (來源:華爾街英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 2.227 second(s), 527 queries, Memory 2.18 M