<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    暈車”用英語怎么說?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2019-11-29  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:1. get off the track海莉宣布要和迪蘭同居,克萊爾和菲爾震驚的目瞪口呆。菲爾找海莉談話,從機器人大戰聊到了代碼問題,簡直太

    1. get off the track

     

    海莉宣布要和迪蘭同居,克萊爾和菲爾震驚的目瞪口呆。菲爾找海莉談話,從機器人大戰聊到了代碼問題,簡直太離題了。

    get off the track表示(講話)離題,這里track的意思是“思維方式;思路”。

     

    I found it difficult to follow the track of his argument.

    我覺得難以跟上他論證的思路。

     

    歌洛莉亞去醫院的途中感到惡心欲吐,回來后她做了測試發現自己懷孕了。這真是個意外的驚喜!

    2. carsick

     

    carsick中sick表示的是“惡心的,想吐的”,類似表達還有:

     

    airsick

    暈機的

     

    seasick

    暈船的

     

    sick as a dog

    嘔吐得厲害

     

    sick to your stomach惡心的,反胃的;非常難過;十分擔心

    當sick表示“生病的,患病的”的時候,可以有以下的表達:

     

    heartsick

    悲傷的;大為失望的

     

    homesick

    思鄉的,想家的

     

    lovesick

    害相思病的;(因單相思而)傷心的

     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.846 second(s), 216 queries, Memory 1.42 M