<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

    五個英語表達(dá)說“我要去廁所”

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2019-04-30  作者:foodtrans
    核心提示:在古代,去廁所叫出恭;現(xiàn)在,我們用去洗手間、去方便一下等聽起來較為文雅的說法來向別人暗示自己要去廁所。怎樣用英語來表達(dá)自己

    在古代,“去廁所”叫“出恭”;現(xiàn)在,我們用“去洗手間”、“去方便一下”等聽起來較為文雅的說法來向別人暗示自己要去廁所。怎樣用英語來表達(dá)自己想去衛(wèi)生間?快隨傳實翻譯小編一起來看下吧。

     

    1、I need to go to the toilet.

         我要上廁所

     

      搭配“ go to the toilet”是很常用的說法,意思是“去廁所”。名詞“ 'toilet”的意思是“衛(wèi)生間”,作復(fù)數(shù)時指“公共廁所”

     

      2. I need to go to the loo.

      我要去衛(wèi)生間

     

        名詞“loo”在英式英語里的意思是“ toilet廁所”。所以“ go to the loo”和“ go to the toilet”意思相同。

     

      3. I need to spend a penny.

      我去方便一下

     

      搭配“ spend a penny花一便士”是“上廁所”的一種委婉表達(dá)方法。過去,英國公則都收費(fèi),在入則前需投入“一便士 a penny”'的硬幣,オ能打開廁所的門

     

      4. I need to powder my nose

      我要如廁

     

      這里,“ powder one's nose給鼻子涂粉”原本指“去休息室補(bǔ)妝”,但現(xiàn)代人多用它委婉地表示“去廁所”

      聽起來更文雅,也就是漢語里常說的“如廁、方便”。

     

      5.I need to use the restroom

      我要用一下洗手間

     

      除了“ toilet”和“"loo”以外,“ restroom”也可以用來表示“公共衛(wèi)生間”

     

    (來源:BBC英語教學(xué))
     

    更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.021 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M