<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    詞組有無the意義不同

    放大字體  縮小字體 發布日期:2015-08-04  來源:食品翻譯中心
    核心提示:英語中有一些看起來極為相似的詞組,不同之處僅僅在于是否含有定冠詞the。有時它們表示的意義并不同。
     1. 詞組in the front of和in front of都有“在……前面”的意思,但含義不同。in the front of表示“在……(范圍內的)前面”;而in front of表示“在……(范圍外的)前面”。如:

    He likes to sit in the front of the classroom.
    他喜歡坐在教室的前排。

    There is a pond in front of the house.
    房屋前面有個池塘。

    2. At table意為“吃飯;進餐”;at the table意為“在桌邊”。如:

    He seldom talks at table.
    他吃飯時很少說話。

    We sat at the table,talking.
    我們坐在桌邊交談。

    3. Go to school意為“開始求學;到校上課”;go to the school意為“去學校(但不一定是上學)。”如:

    He usually goes to school by bike.
    他通常騎自行車到校上課。

    His mother often goes to the school to see him.
    他的媽媽經常去學校看他。

    4. In charge of(=take charge of),意為“主管;看管;在……看管之下”,主語是人;in the charge of意為“負責管理;負責照料”,主語是事物(物)。如:

    Miss Wang was in charge of our class.
    王老師負責管理我們班級。

    Our class was in the charge of Miss Wang.
    我們班級由王老師負責管理。

    5. At sight意為“一看見就”,一般放在句末;at the sight of意為“在看到……時”,可放在名首或句末。如:

    He plays music at sight.
    他即時看譜演奏。

    At the sight of the police officers the thief ran off.
    小偷一看見警察就跑了。

    6. Go to sea意為“出海,當水手(=become a sailor)”;go to the sea意為“去海邊”。如:

    When he was a boy,his greatest wish was to go to sea.
    他小時候最大的愿望就是去當水手。

    He went to the sea for a holiday.
    他去海邊度假了。

    7. In case of意為“假使;如果;萬一”;in the case of意為“就……來說”。如:

    In case of fire,ring the alarm.
    如有火災,按火警鈴。

    In the case of a physical change no new substance is formed.
    就物理變化來說,沒有新的物質產生。

    8. Other意為“另外的人或物”,泛指;the other意為“(兩個中的)另一個”,特指。如:

    Show me some others,please.
    請給我看一些其它的。

    I have two brothers. One is a teacher,the other is a doctor.
    我有兩個兄弟,一個是老師,一個是醫生。

    9. People指“人;人們”,是泛指;作“民族”解時復數為peoples;the people指“人民”。如:

    Ten people attended the meeting.
    10個人參加了這次會議。

    The people,and the people alone,are the motive force in the making of world history.
    人民,只有人民,才是創造世界歷史的動力。

    10. Out of question意為“毫無疑問”;out of the question意為“不可能的;辦不到的;不必談的”。如:

    The victory is out of question.
    勝利是毫無疑問的。

    His coming is out of the question .
    他不可能來。

    11. Last week(month…)指現在講話時以前的那個星期(月……);the last week(month…)指到今天為止的以前的一個星期(月……)里。如:

    I had a cold-last week.
    我上星期感冒了。

    I has had a cold for the last week.
    我感冒了一個星期。
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    關鍵詞: 定冠詞 the
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 2.215 second(s), 435 queries, Memory 2.2 M