<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

    中餐菜單翻成英文的四大公式

    放大字體  縮小字體 發布日期:2012-03-28  來源:食品伙伴網
    核心提示:一、以主料開頭的翻譯方法1.介紹菜肴的主料和輔料:公式:主料(形狀)+(with)輔料例:杏仁雞丁chicken cubes with almond牛肉

    一、以主料開頭的翻譯方法
    1.介紹菜肴的主料和輔料:公式:主料(形狀)+(with)輔料
    例:杏仁雞丁chicken cubes with almond
    牛肉豆腐 beef with beancurd
    西紅柿炒蛋 scrambled egg with tomato
    2.介紹菜肴的主料和味汁:公式:主料(形狀)+(with,in)味汁
    例:芥末鴨掌 duck webs with mustard sauce
    蔥油雞 chicken in scallion oil
    米酒魚卷 fish rolls with rice wine
    二、以烹制方法開頭的翻譯方法
    1.介紹菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形狀)
    例:軟炸里脊 soft-fried pork fillet
    烤乳豬 roast suckling pig
    炒鱔片 stir-fried eel slices
    2.介紹菜肴的烹法和主料、輔料:公式:烹法+主料(形狀)+(with)輔料
    例:仔姜燒雞條 braised chicken fillet with tender ginger
    3.介紹菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形狀)+(with,in)味汁
    例:紅燒牛肉 braised beef with brown sauce
    魚香肉絲 fried shredded pork with sweet and sour sauce
    清燉豬蹄 stewed pig hoof in clean soup
    三、以形狀或口感開頭的翻譯方法
    1.介紹菜肴的形狀(口感)和主料、輔料:公式:形狀(口感)+主料+(with)輔料
    例:芝麻酥雞 crisp chicken with sesame
    陳皮兔丁 diced rabbit with orange peel
    時蔬雞片 sliced chicken with seasonal vegetables
    2.介紹菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料
    例:香酥排骨 crisp fried spareribs
    水煮嫩魚 tender stewed fish
    香煎雞塊 fragrant fried chicken
    3.介紹菜肴的形狀(口感)、主料和味汁:公式:形狀(口感)+主料+(with)味汁
    例:茄汁魚片 sliced fish with tomato sauce
    椒麻雞塊 cutlets chicken with hot pepper
    黃酒脆皮蝦仁 crisp shrimps with rice wine sauce
    四、以人名或地名開頭的翻譯方法
    1.介紹菜肴的創始人(發源地)和主料:公式:人名(地名)+主料
    例:麻婆豆腐 Ma Po beancurd
    四川水餃 Sichuan boiled dumpling
    2.介紹菜肴的創始人(發源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料
    例:東坡煨肘 DongPo stewed pork joint
    北京烤鴨 Roast Beijing Duck
    在中餐菜名翻譯成英文的過程中,可以采用多種不同的方法,而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯。例如,川菜中的“宮保雞丁”這道菜就有以下幾種譯法:
    1.sauteed chicken cubes with peanuts
    2.Gongbao chicken cubes
    3.diced chicken with chilli and peanuts
    由此可見,中餐菜名的英譯方法是靈活多變的。至于我們在翻譯中最終采用哪種方法,則可根據各人的習慣和具體情況確定。不過根據筆者的經驗,只要掌握了第一種以主料開頭的翻譯方法,對其它種類的翻譯方法便可以觸類旁通,我們只需根據文中所列出的翻譯公式去相應作一些交換就行了。
    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    關鍵詞: 中餐 翻譯 英譯方法
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.197 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M