<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    The Pride of Youth 青春的驕傲

    放大字體  縮小字體 發布日期:2006-03-08

    華爾德·司各特

    Proud Maisie is in the wood,
    Walking so early;
    Sweet Robin sits on the bush,
    Singing so rarely.
    “tell me ,thou bonny bird,
    when shall I marry me?”
    -“when six braw gentlemen
    kirkward shall carry ye.”

    “who makes the bridal bed,
    birdie, say truly?”
    -“The gray-headed sexton
    That delves the grave duly.

    “The glowworm o’er grave and stone
    Shall light thee steady;
    The owl from the steeple sing,
    Welcome, proud lady.”


    驕傲的梅西漫步林間,
    踩著晨曦;
    伶俐的知更鳥棲息樹叢,
    唱得甜蜜。

    “告訴我,美麗的鳥兒,
    我哪年哪月穿嫁裝?”--
    “等到六個殯葬人
    抬你上教堂!

    “誰為我鋪新床?
    好鳥兒,莫撒謊!保
    “白發司事,兼挖墓穴,
    誤不了你的洞房!

    “螢火蟲幽幽閃閃,
    把你的墳墓照亮,送葬,
    貓頭鷹將在塔尖高唱:
    歡迎你,驕傲的姑娘。”

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 4.492 second(s), 848 queries, Memory 3.74 M