<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    “A horse laugh”是“一只馬在笑”的意思?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2021-06-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:笑,是面對世界最好的調劑品。然而,在英語中,laugh的用法不僅僅只有一種笑的意思,下面就一起來看看吧。#1 A horse laugh不信任
     笑,是面對世界最好的調劑品。然而,在英語中,“laugh”的用法不僅僅只有一種“笑”的意思,下面就一起來看看吧。

     

     

    #1 A horse laugh 

    不信任的嘲笑

    什么,馬在笑?要是這么理解,那就大錯特錯了。其實這個短語的意思是表示一種不信任的嘲笑。

    例句:

    When I told him that I had superlatively technical skills, he simply gave me a horse laugh.

    當我告訴他,我的技術超群,他僅僅報以輕蔑地一笑。

     

    #2 The last laugh

    取得最后的勝利

    當你在不被眾人看好時,堅持不懈地做成功了一件事,這時笑到最后,“the last laugh”,就是最成功的人。

    例句:

    He may be basking in his glory now, but there is no telling who will have the last laugh.

    他現在也許得意洋洋,但誰也不知道誰會取得最后的勝利。

     

    #3 laugh out of the other side of one’s mouth 

    笑不出來,樂極生悲

    從嘴的另一邊笑了出來,這不就是笑過了頭嗎?在你得意洋洋的時候,可不能過分開心,否則笑容可是會從嘴邊溜走的。

    例句:

    Just you wait till the exam results come out-then you’ll be laughing out of the other side of your mouth.

    等考試成績出來后,你就笑不出來了。

     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 3.687 second(s), 888 queries, Memory 4.23 M