<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    “記得告訴我”是翻譯成remember to tell me嗎?

    放大字體  縮小字體 發布日期:2021-03-25  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:在生活中我們常常說,如果你要離開,記得告訴我,如果你不舒服,記得告訴我。那么,記得告訴我這個短句用英語怎么說呢?有的小伙

    在生活中我們常常說,“如果你要離開,記得告訴我”,“如果你不舒服,記得告訴我”。那么,“記得告訴我”這個短句用英語怎么說呢?

    有的小伙伴認為用remember to tell me 就行,大家需要知道的是,雖然remember to tell me表達的這個意思沒有問題,但是外國人一般不會這么說。

    那么,你知道地道的說法應該是什么嗎??

    #1  just let me know   

    盡管跟我說

    例句:If there is a problem of some sort, just let me know; I'll be happy to help resolve it.

    如果有什么問題就告訴我,我會很樂于幫忙解決。


     

    #2  keep me informed   

    隨時告訴我,隨時通知我

    例句:Please keep me informed of fresh developments.

    請隨時告訴我最新的進展情況。


     

    你知道“記得告訴我”的英文表達了嗎?


     

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.141 second(s), 18 queries, Memory 0.92 M