<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    動物習語趣談:我不想成為你的試驗品

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-10-20  來源:聽力課堂網  作者:foodtrans
    核心提示:漢語中有很多跟動物相關的表達,例如別把我當小白鼠!或者他淋成了個落湯雞。等。這些表達能讓我們的語言更形象生動,英語里面也有

    漢語中有很多跟動物相關的表達,例如“別把我當小白鼠!”或者“他淋成了個落湯雞。”等。這些表達能讓我們的語言更形象生動,英語里面也有很多類似的表達,一起來看一下吧!

    1 Students in Class One will act as guinea pigs among the new teaching reform.

    一班的學生將充當本次新課改的實驗對象。

    2 Handmade lace is as rare as hen's teeth; most lace is made by machine.

    手工制作的蕾絲極為罕見,大部分是機器做的。

    3 Don't mention anything about that to your father. It's like a red rag to a bull.

    不要在你爸面前提起那件事。他聽了肯定會生氣的。

    4 If you say that to her, you will be stirring up a hornet's nest.

    如果你把那件事告訴她,那簡直就無異于捅了馬蜂窩。

    5 I thought he was going to have a cow when I told him I'd lost his key.

    當我告訴他我丟了鑰匙時,我以為他會大發雷霆的。

    6 He was like a cat in hot bricks before his driving test.

    駕駛考試之前,他緊張得像熱鍋上的螞蟻。

    7 The plan is a dead duck: there is no money.

    計劃告吹了,因為沒有錢。

    8 The government should not waste money supporting lame ducks.

    政府不應浪費資金去扶持那些無前景的企業。

    9 He is a real home bird. He seldom takes part in the social events.

    他真的很宅,很少出去參加社交活動。

    10 He forgot the umbrella this morning and was caught in the rain like a drowned rat.

    今天早上他忘記帶雨傘了,被淋得像落湯雞似的。

    11 If you learn English parrot-fashion, you'll never know what English is.

    如果你只是死記硬背,你將永遠學不會英語。

    12 Damian just isn't the violent type. He wouldn't hurt a fly.

    戴米恩不是那種有暴力傾向的人,他連只蒼蠅都不忍心殺。

    13 He told us some cock-and-bull stories about having lost all his money.

    他鬼話連篇,告訴我們他把錢都弄丟了。

     

    (來源:聽力課堂網)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 1.351 second(s), 328 queries, Memory 1.71 M