<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    “薅羊毛”用英文要怎么說??

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-09-30  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:隨著直播越來越火爆,很多小伙伴不是在薅羊毛就是在被割韭菜。那你知道它們用英文要如何表達嗎?在英語里,薅羊毛可以用get the

    隨著直播越來越火爆,很多小伙伴不是在“薅羊毛”就是在被“割韭菜”。那你知道它們用英文要如何表達嗎?

    在英語里,“薅羊毛”可以用get the best deal來表達。Get the best deal表示以“最劃算的價格”買到心儀的物品。

    喜歡薅羊毛的人有個名稱叫做“羊毛黨”,在英語里“羊毛黨”對應econnoisseur,也可以用deal-hunter(搜尋最低優惠價的人)來表達。

    雖然薅羊毛很快樂,但有的時候,也會出現羊毛沒薅到反而被割了韭菜的情況。

    “割韭菜”在英語里可以用到being played for suckers這個短語。

    其中,Sucker作名詞表示“容易上當的傻瓜”,作動詞表示“欺騙”、“使上當”。Being played for suckers就是“像傻瓜一樣被愚弄了”。

    例:I was played for a sucker.

    我被割韭菜了。

    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.155 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M