<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

    怎樣用英語委婉表達(dá)“失業(yè)”?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-09-17  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:當(dāng)一個(gè)人失業(yè)的時(shí)候,無非兩種狀態(tài):一種狀態(tài)是積極尋找下一份工作;另一種則是當(dāng)一條咸魚,一切隨緣。那么要怎樣用英語來委婉地

    當(dāng)一個(gè)人失業(yè)的時(shí)候,無非兩種狀態(tài):

    一種狀態(tài)是積極尋找下一份工作;另一種則是當(dāng)一條咸魚,一切隨緣。

    那么要怎樣用英語來委婉地表達(dá)失業(yè)呢?

    我們可以用between jobs來委婉表示。這是一種相對友好的對失業(yè)的表達(dá)方式。

    between jobs表示“暫時(shí)賦閑在家”,“暫時(shí)失業(yè)中”,暗含努力找工作的意思。

    例:Whether a person is between jobs or wants to change career, volunteering can be one way of seeing what's available.

    不管你是失業(yè)還是想跳槽,志愿服務(wù)都是一條可行的道路。

    此外,更直白的方式就是直接用unemployment(失業(yè);失業(yè)率;失業(yè)人數(shù);失業(yè)狀況)。

    例:There is no simple remedy for unemployment.

    失業(yè)問題沒有簡單的解決方法。

    (來源:滬江英語)
     

    更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 4.179 second(s), 991 queries, Memory 3.29 M