<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 英語短文 » 正文

    雙語美文:母愛面前,邏輯顯得不重要了

    放大字體  縮小字體 發布日期:2020-06-09  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:I have always worn my childrens birthstones around my neck.我的脖子上帶著我幾個孩子的生辰石。One morning, when I was lat

    I have always worn my children’s birthstones around my neck.

    我的脖子上帶著我幾個孩子的生辰石。


    One morning, when I was late for work, my infant son Larry’s topaz birthstone fell from my gold chain.
    一天早晨,我上班遲到了,脖子上帶著一塊托帕石從我的項鏈上掉了下來,那是我兒子拉里的生辰石,他還是個嬰兒。


    I frantically searched for it, whispering to myself, I lost my Larry, but I will get him back.
    我焦急的尋找著,還喃喃自語道:我把拉里丟了,但是我會找回他的。


    That day, Larry’s cardiologist called with test results from one of his first checkups.

    就在那天,拉里的心血管醫生打電話給我,內容是關于他的檢查報告。

     

    He would need emergency heart surgery.
    他需要緊急的心臟手術。


    Happily, the operation was a success, and I whispered in Larry’s ear, I thought I lost you, but I knew I’d get you back.
    欣慰的是,手術非常成功,我對拉里耳語道,我想我把你弄丟了,但是我知道你肯定會回到媽媽身邊的。
    (來源:滬江英語)

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.028 second(s), 15 queries, Memory 0.9 M
    51La
    微信二维码