<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)知識(shí) » 正文

    為什么事情沒(méi)戲要叫“黃了”?用英語(yǔ)又怎么說(shuō)?

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-05  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
    核心提示:事情沒(méi)辦成功,我們經(jīng)常會(huì)說(shuō)事情黃了,那為什么不是事情黑了、綠了呢?在過(guò)去,門(mén)店做生意新開(kāi)張的那天,門(mén)外要用大紅紙貼上喜報(bào)

    事情沒(méi)辦成功,我們經(jīng)常會(huì)說(shuō)“事情黃了”,那為什么不是事情“黑了”、“綠了”呢?

    在過(guò)去,門(mén)店做生意新開(kāi)張的那天,門(mén)外要用大紅紙貼上喜報(bào),寫(xiě)上“開(kāi)張大吉"4個(gè)字。

    但如果生意不好做不下去了,或者老板改行做其他生意了,那也需要貼出一張告示,傳統(tǒng)上需要用一張黃紙,寫(xiě)上“收市大吉"貼在門(mén)上。

    因此,人們就稱關(guān)門(mén)歇業(yè),不做生意,是“黃”了。

    沿襲至今,人們不光是將一家商店的關(guān)門(mén)說(shuō)成是“黃"了,還把沒(méi)有辦成的事情都叫“黃”了。

    在英語(yǔ)中,事情黃了應(yīng)該怎么說(shuō)呢?下面這幾種近似的表達(dá)方式都可以用起來(lái)。

    1. go up in smoke(化為烏有)

    例句:Our business investment went up in smoke.

    我們的商業(yè)投資黃了。

    2. fall through(落空)

    例句:Our vacation plans have fallen through.

    我們的假期計(jì)劃黃了。

    3. beyond all hope(沒(méi)有希望)

    例句:it seems it's beyond hope now.

    看來(lái)這事是黃了。

    (來(lái)源:滬江英語(yǔ))

    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 0.024 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M