<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
     
     
    當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)知識(shí) » 正文

    這樣的神翻譯會(huì)嚇壞外國(guó)人的,I'm dead≠"我死了"!

    放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-11  來源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
    核心提示:有時(shí)候,我們會(huì)遇到這種情況:每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),但是串起來,意思和你理解的完全不一樣!這種語(yǔ)言,一般在看美劇的時(shí)候、跟老外聊
     有時(shí)候,我們會(huì)遇到這種情況:每個(gè)單詞都認(rèn)識(shí),但是串起來,意思和你理解的完全不一樣!
     
    這種語(yǔ)言,一般在看美劇的時(shí)候、跟老外聊天的時(shí)候、看脫口秀的時(shí)候,容易碰到,然而,基本上每次碰到之后,都會(huì)很尷尬!
     
    等到翻譯出來之后才恍然大悟!
     
     
    我們都知道dead有“死了”的意思,可是,當(dāng)老外說I'm dead時(shí),并不是“我死了”。
     
    你可別認(rèn)為他在說自己死翹翹了,他是在夸張地表達(dá):I'm dead我累死了。
     
    I'm dying:我快累死了(累得感覺正在走向死亡)。
     
    來一起看看下面的例句:
     
    I have finished all the work in advance. I'm dead/dying.
     
    我已經(jīng)提前完成了所有的工作,我快累死了!
     
     
    I'm dead是我累死了,但I(xiàn)'m dead inside和累沒有什么關(guān)系!
     
    當(dāng)老外和你說:I'm dead inside,他可能表達(dá)的是:“我對(duì)你的事沒有感覺,不會(huì)感到抱歉,也不會(huì)同情。”
     
    因此,I'm dead inside就可以翻譯成“我心已死,無所謂”。
     
     
     
    下面我們來看看sick這個(gè)單詞。
     
    sick大家一定都知道是“生病”的意思,但是,在一些用法中可以表示超酷的,和cool、awesome同義。
     
    例句:
     
    The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
     
    這個(gè)手機(jī)好酷!我一定要買!
     
    而I'm sick也并不是“我病了”的意思。而是表示“我很惡心,我吐了”的意思。sick除了表示“生病的”意思,還可以表示“惡心,嘔吐的”
     
    一起看看下面的例句:
     
    I'm sick of reading headlines involving the Kennedys sex scandals.
     
    關(guān)于肯尼迪家族性丑聞的新聞標(biāo)題都讓我讀得膩煩了。
     
    如果要說我生病了,正確表達(dá)應(yīng)該是: I'm ill.
     
    May I ask for one day leave? I'm ill.
     
    我能請(qǐng)一天假嗎?我病了!
     
    (來源:英語(yǔ)口語(yǔ)小鎮(zhèn))
    更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語(yǔ)搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業(yè)英語(yǔ)
    點(diǎn)擊排行
     
     
    Processed in 2.812 second(s), 676 queries, Memory 2.62 M