<ul id="8aumu"></ul>
  • <strike id="8aumu"></strike>
  • <ul id="8aumu"></ul>
    食品伙伴網服務號
     
     
    當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

    炫耀的多樣表達

    放大字體  縮小字體 發布日期:2019-09-27  來源:滬江英語  作者:foodtrans
    核心提示:1. parade△杰一直都想去高中老友的聚會,他坦言他這次去不是想顯擺有錢,是想顯擺他找了個這么美麗的老婆。parade作動詞和名詞都

    1. parade

     

    △杰一直都想去高中老友的聚會,他坦言他這次去不是想顯擺有錢,是想顯擺他找了個這么美麗的老婆。

    parade作動詞和名詞都有游行的意思,on parade可以表示“接受檢閱”,作動詞的話表示“夸示,炫耀”。

     

    The children paraded about/around in their new clothes.

    孩子們穿著新衣服四處炫耀。

     

    總結一下“炫耀”的相關表達:

    ①flaunt

     

    They drove around in Rolls-Royces, openly flaunting their wealth.

    他們開著勞斯萊斯車四處轉,公然炫富。

     

    ②show off

     

    Naomi was showing off her engagement ring.

    內奧米那時正在炫耀她的訂婚戒指。

     

    ③flash sth around

     

    She was flashing her engagement ring around.

    她正在四處炫耀她的訂婚戒指。

     

    2. twists and turns

     

    twist作名詞有“急轉彎”的意思,看一下這個表達:

     

    a path with many twists and turns

    蜿蜒曲折的小路

     

    同樣是和turn搭配,toss and turn就尤指因無法入睡而“翻來覆去,輾轉反側”。

    3. wear sb down

     

    wear sb down指的是使某人疲勞,看一下它的英語釋義:to make someone feel tired and less able to deal successfully with a situation,所以這里側重地是是別人精疲力竭而無法順利解決事情。

     

    Both sides are trying to wear the other down by being obstinate in the negotiations.

    雙方在談判中都不肯讓步,試圖耗盡對方的耐性。

     

    (來源:滬江英語)
     

    更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
    編輯:foodtrans01

     
    [ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
    分享:

     

     
    推薦圖文
    推薦專業英語
    點擊排行
     
     
    Processed in 0.128 second(s), 18 queries, Memory 0.89 M
    51La
    微信二维码